I call on the clarity of God
To meet me in my confusion
I call on the mercy of God
To meet me in my brokenness
God in our meeting
God in our parting
Song “See what a morning”
As I come before your throne
Bow down before you
May my prayers rise up to you
And your blessings rain down upon me
Come Holy Spirit, dry bones awaken
We say the Lord’s Prayer in our own language
Psalm 32
When I kept silent about my sin, my body wasted away
Through my groaning all day long.
4 For day and night Your hand was heavy upon me;
My vitality failed as with the dry heat of summer.
5 I acknowledged my sin to You,
And I did not hide my guilt;
I said, “I will confess my wrongdoings to the Lord”;
And You forgave the guilt of my sin.
6 Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found;
Certainly in a flood of great waters, they will not reach him.
7 You are my hiding place; You keep me from trouble;
You surround me with songs of deliverance.
We pray for all those we carry in our hearts.
For the asylum seekers awaiting deportation, for Ukraine, Russia, Israel, Palestine, Yemen, Myanmar, the Rohingyas, the Uyghurs, Hong Kong, Belarus, Eritrea, Ethiopia, Syria, Iran, the US, our own country, doctors and nurses, carers, teachers, those confronting injustice, and pressing issues of climate change, for the many refugees, our families and friends and ourselves…Spirit of the Living God present with us now enter our bodies, minds and spirits and heal us of all that harms us. Let your angels be beside us at this time. In Jesus Name we pray.
Put fire in my heart
And sends me your Spirit
Renew my hopes and dreams
Remind me that a new way is always possible
In life, in death and beyond death
God is always with us.
There is always hope.
Amen.
Invoc claritatea lui Dumnezeu
Să mă întâlnesc în confuzia mea
Invoc mila lui Dumnezeu
Să mă întâlnesc în necazul meu
Dumnezeu în întâlnirea noastră
Dumnezeu în despărțirea noastră
Cântecul „Vezi ce dimineață”
Când vin înaintea tronului tău
Închină-te înaintea ta
Fie ca rugăciunile mele să se ridice la tine
Și binecuvântările tale plouă peste mine
Vino, Duhul Sfânt, trezește-te oasele uscate
Spunem Rugăciunea Domnului în limba noastră
Psalmul 32
Când am tăcut despre păcatul meu, trupul meu s-a irosit
Prin gemetele mele toată ziua.
4 Căci zi și noapte mâna Ta era grea peste mine;
Vitalitatea mi-a eșuat ca la căldura uscată a verii.
5 Ți-am recunoscut păcatul meu,
Și nu mi-am ascuns vina;
Am spus: „Îmi voi mărturisi Domnului greșelile mele”;
Și Tu ai iertat vina păcatului meu.
6 De aceea oricine este evlavios să se roage către Tine la vremea când vei fi găsit;
Cu siguranță, într-un potop de ape mari, ei nu vor ajunge la el.
7 Tu ești ascunzătoarea mea; Mă ferești de necaz;
Mă înconjori cu cântece de eliberare.
Ne rugăm pentru toți cei pe care îi purtăm în inimile noastre.
Pentru solicitanții de azil care așteaptă deportarea, pentru Ucraina, Rusia, Israel, Palestina, Yemen, Myanmar, rohingyas, uiguri, Hong Kong, Belarus, Eritreea, Etiopia, Siria, Iran, SUA, propria noastră țară, medici și asistente, îngrijitorii, profesorii, cei care se confruntă cu nedreptate și cu probleme presante ale schimbărilor climatice, pentru numeroșii refugiați, familiile și prietenii noștri și pentru noi înșine... Spiritul Dumnezeului Viu prezent cu noi intră acum în trupurile, mințile și spiritele noastre și ne vindecă de tot ce dăunează ne. Lasă îngerii tăi să fie alături de noi în acest moment. În Numele lui Isus ne rugăm.
Pune foc în inima mea
Și îmi trimite Duhul tău
Înnoiește-mi speranțele și visele
Amintește-mi că o nouă cale este întotdeauna posibilă
În viață, în moarte și dincolo de moarte
Dumnezeu este mereu cu noi.
Intotdeauna exista speranta.
Amin.
我呼籲上帝的清晰
在迷茫中遇見我
我呼求上帝的憐憫
在我破碎的時候遇見我
神在我們的聚會中
神在我們的分別
歌曲“看看多麼美好的早晨”
當我來到你的寶座前
在你面前鞠躬
願我為你祈禱
你的祝福如雨點般落在我身上
聖靈降臨,枯骨甦醒
我們用我們自己的語言念主禱文
詩篇 32
當我對我的罪保持沉默時,我的身體就消瘦了
通過我整天的呻吟。
4 晝夜你的手重重壓在我身上;
我的活力就像夏天的干熱一樣消失了。
5 我向你承認我的罪,
我沒有掩飾我的罪過;
我說:“我要向主承認我的罪過”;
你赦免了我的罪孽。
6 所以,凡敬虔的人都當在可尋的時候向你祈禱;
當然,在大水氾濫的情況下,他們不會到達他。
7 你是我的藏身之處;你使我遠離麻煩;
你用拯救的歌聲環繞著我。
我們為所有我們心中的人祈禱。
對於等待被驅逐出境的尋求庇護者,對於烏克蘭、俄羅斯、以色列、巴勒斯坦、也門、緬甸、羅興亞人、維吾爾人、香港、白俄羅斯、厄立特里亞、埃塞俄比亞、敘利亞、伊朗、美國、我們自己的國家、醫生和護士,照顧者、老師、那些面對不公正和緊迫的氣候變化問題的人,為許多難民、我們的家人和朋友以及我們自己……與我們同在的永生上帝的精神現在進入我們的身體、思想和精神,治愈我們所有的傷害我們。讓你的天使在這個時候在我們身邊。我們奉耶穌的名祈禱。
把火燒在我心裡
把你的靈魂送給我
更新我的希望和夢想
提醒我新的方式總是可能的
在生命中,在死亡中和超越死亡
上帝總是與我們同在。
總有希望。
阿門。
J'invoque la clarté de Dieu
Pour me rencontrer dans ma confusion
J'invoque la miséricorde de Dieu
Pour me rencontrer dans mon brisement
Dieu dans notre rencontre
Dieu dans notre séparation
Chanson "Voyez quel matin"
Alors que je viens devant ton trône
Prosternez-vous devant vous
Que mes prières montent vers vous
Et tes bénédictions pleuvent sur moi
Viens Saint-Esprit, les os desséchés se réveillent
Nous disons le Notre Père dans notre propre langue
Psaume 32
Quand j'ai gardé le silence sur mon péché, mon corps a dépéri
A travers mes gémissements toute la journée.
4 Car jour et nuit ta main pesait sur moi;
Ma vitalité déclinait comme avec la chaleur sèche de l'été.
5 Je t'ai reconnu mon péché,
Et je n'ai pas caché ma culpabilité;
J'ai dit : « Je confesserai mes méfaits au Seigneur » ;
Et tu as pardonné la culpabilité de mon péché.
6 C'est pourquoi, que tous ceux qui sont pieux te prient au moment où tu seras trouvé;
Certes, dans un déluge de grandes eaux, ils ne l'atteindront pas.
7 Tu es ma cachette; Vous me gardez des ennuis;
Tu m'entoures de chants de délivrance.
Nous prions pour tous ceux que nous portons dans nos cœurs.
Pour les demandeurs d'asile en attente d'expulsion, pour l'Ukraine, la Russie, Israël, la Palestine, le Yémen, le Myanmar, les Rohingyas, les Ouïghours, Hong Kong, la Biélorussie, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Syrie, l'Iran, les États-Unis, notre propre pays, les médecins et les infirmières, soignants, enseignants, ceux qui sont confrontés à l'injustice et aux problèmes urgents du changement climatique, pour les nombreux réfugiés, nos familles et amis et nous-mêmes… L'Esprit du Dieu vivant présent avec nous entre maintenant dans nos corps, nos esprits et nos esprits et nous guérit de tout ce qui fait du mal nous. Que vos anges soient à nos côtés en ce moment. Au Nom de Jésus, nous prions.
Mets le feu dans mon coeur
Et envoie-moi ton Esprit
Renouveler mes espoirs et mes rêves
Rappelle-moi qu'une nouvelle voie est toujours possible
Dans la vie, dans la mort et au-delà de la mort
Dieu est toujours avec nous.
Il y a toujours de l'espoir.
Amen.