Monday 21 December 2020

Prayers December 21/22nd 2020, 祈禱2020年12月21/22日, Orações de 21/22 de dezembro de 2020,



From light comes life.

Deep in the earth, a seed begins to grow.

In our imagination, an idea takes root.

In a moment, love grows.

Safe in the womb, a baby turns.

 

Song “Hymn of Joy”

https://youtu.be/pc9hEYWX_H0

 

A candle is lit.

 

We light a candle for light, sending

prayers high into the inky heavens and

dreams deep into our human soul.

 

We light a candle for light. May it light our way.

 

The Lords Prayer in our own language

 

Reading Isaiah 25

 

  In that day they will say,

“Surely this is our God;
    we trusted in him, and he saved us.
This is the Lord, we trusted in him;
    let us rejoice and be glad in his salvation.”

 

Our prayers

 

We pray this Advent time, a time of waiting, for those people and situations we carry on our hearts… 

For peace throughout the world, a Covid world, where little children cannot sleep because of the sound of bombs falling, where people are imprisoned for protesting about the abuse of human rights, where temperatures soar because of climate change and forests burn, for the vulnerable in this Covid time and those sick and dying, for the homeless in their own country and those far from home, for asylum seekers and refugees the world over, and finally for our children and grandchildren who we must give a better future. In Jesus name we pray, Amen

 

Come Holy God

Give us your peace 

Send your Spirit

To heal and help us

So we can build a world

Of love and justice

And care for your earth. Amen

 

Pat Nimmo©Janet Morley adapted

 

 

生命來自光明。

在地球深處,種子開始生長。

在我們的想像中,一個想法紮根。

一會兒,愛就增長了。

在子宮中安全,嬰兒轉身。

 

歌曲歡樂頌

https://youtu.be/pc9hEYWX_H0

 

蠟燭點燃了。

 

我們點蠟燭求光,發送

祈禱進入漆黑的天堂,

夢想深入我們的人類靈魂。

 

我們點燃蠟燭。願它點亮我們的道路。

 

上議院的禱告用我們自己的語言

 

閱讀以賽亞書25

 

  那天他們會說

這當然是我們的上帝;

    我們信任他,他救了我們。

這是主,我們信任他。

    讓我們為他的救恩而高興和高興。

 

我們的祈禱

 

我們為來臨的那些人和情況祈禱這個複臨的時間,一個等待的時間……

為了實現全世界的和平,在一個科維奇世界中,弱勢群體為炸彈襲擊聲而小孩子無法入睡,人們因抗議侵犯人權行為而被監禁,氣候變化和森林燃燒導致氣溫飆升,在這段狂熱的時代中,那些病殘和垂死的人們,為他們自己國家和遠離家鄉的無家可歸者,為世界各地的尋求庇護者和難民,最後是我們的子孫後代,我們必須給他們一個更美好的未來。我們奉耶穌的名禱告,阿們

 

來聖靈

給我們你的平安

傳遞你的精神

治愈和幫助我們

這樣我們就可以建立一個世界

愛與正義

並關心你的地球。阿門

 

帕特·尼莫(Pat Nimmo©珍妮特·莫利(Janet Morley)改編

 

Da luz vem a vida.

No fundo da terra, uma semente começa a crescer.

Em nossa imaginação, uma ideia cria raízes.

Em um momento, o amor cresce.

Seguro no útero, um bebê se vira.

 

Canção “Hino da Alegria”

https://youtu.be/pc9hEYWX_H0

 

Uma vela está acesa.

 

Acendemos uma vela para a luz, enviando

orações altas no céu escuro e

sonhos profundamente em nossa alma humana.

 

Acendemos uma vela para acender. Que ilumine nosso caminho.

 

A Oração do Senhor em nossa própria língua

 

Lendo Isaías 25

 

  Naquele dia, eles dirão:

“Certamente este é o nosso Deus;

    nós confiamos nele, e ele nos salvou.

Este é o Senhor, nele confiamos;

    regozijemo-nos e regozijemo-nos na sua salvação. ”

 

Nossas orações

 

Rezamos neste tempo de Advento, um tempo de espera, por aquelas pessoas e situações que carregamos em nossos corações ...

Pela paz em todo o mundo, um mundo Covid, onde as crianças não conseguem dormir por causa do som das bombas caindo, onde pessoas são presas por protestar contra os abusos dos direitos humanos, onde as temperaturas sobem por causa das mudanças climáticas e as florestas queimam, para os vulneráveis neste tempo de Covid e os doentes e moribundos, pelos sem-teto em seus próprios países e longe de casa, pelos requerentes de asilo e refugiados em todo o mundo e, finalmente, por nossos filhos e netos a quem devemos dar um futuro melhor. Em nome de Jesus nós oramos, Amém

 

Vem santo deus

Nos dê sua paz

Envie seu espírito

Para nos curar e nos ajudar

Para que possamos construir um mundo

De amor e justiça

E cuide de sua terra. Amém

 

Pat Nimmo © Janet Morley adaptado

Winter

Winter

Total Pageviews