Hymn “Santo, Santo”
The Lords Prayer in our own language
Reflection on John 12v1-8
Each of the gospels has an anointing story. This is John's account.
He is anointed as one would anoint a body. John presents Jesus as one who is about to die for the sins of all, an act of devotion with clear regal and messianic meaning, a symbolic anticipation of Jesus' burial and his departure, but there are also links with the washing of the disciples' feet by Jesus and the treachery of Judas.
Six days before Passover Jesus was at Lazarus house, as he was in Bethany where he had raised Lazarus to life. A dinner is given in his honour with people reclining at the table on cushions around a low table. The two sisters are entertaining on a Sunday evening, the day the early church and we break bread and wine in remembrance of Jesus.
Mariam or Mary of Bethany is mentioned in all the gospels. In Luke she is described as the one who sat and listened to Jesus while Martha busied herself in the kitchen (Lk.10:38-42). Mary, we are told, had many followers among the Jews who came to believe in Jesus through her. In the previous chapter in Johns gospel, Mary plays a subordinate role to Martha in the story of the raising of her brother, Lazarus. It is Martha who recognizes that Jesus is the Messiah. It is no wonder that Mary wants to worship Jesus. In this story in John chapter 12 she plays the main part. We know from the other gospels that a woman anointed Jesus and it is inferred that she is a sinner (Luke10v38-42). In other words, she was a prostitute.
Mary poured a Roman pound (325 grams, roughly one pint or half a litre) of perfume on Jesus. It was myrrh, extracted from the Balsam plant, also a common term for aromatic oil in general. Nard is the aromatic oil from spikenard. Spikenard by itself is too strong to be applied to the skin so it would be diluted with a rubbing oil, like pistachio nut oil. For anointing the dead, it would be highly concentrated, and therefore, very expensive, in which case the word pure may mean strong or concentrated. It was expensive more expensive then some of the perfumes today. The house was filled with the fragrance from the perfume.
Judas Iscariot who was later the one who betrayed him, (betray meaning- to deliver over) asked “Why was this aromatic oil not sold for three hundred denarii and given to poor?” One denarii was a day's wage at that time. Judas had his failings recorded for eternity in the gospels. The writer of the gospel John, adds that he said this not because the poor meant anything to him, but because he was a thief, as he was in charge of the money, and he stole from what was put in it.
“Leave her alone” said Jesus. As a follower of Jesus, she has kept this oil for his death a
nd embalming, and out of devotion, sensing that his death is imminent, she symbolically performs the embalming at this moment.
“For the poor are always with you but you will not always have me”, a statement that reflects the Old Testament rabbinic theology that a work of mercy like preparing someone for burial exceeded a work of justice like almsgiving.
The detail that she wiped away the anointment with her hair is omitted by the other gospels, maybe because such an action was too intimate and uncomfortable for people to deal with. Mary’s actions point forward to the Last Supper where Jesus washes the feet of the disciples. Martha, recognizing Jesus as the Jewish Messiah. Mary anoints Jesus to point to the death and resurrection of Jesus. This is the testimony of these women.
Mary also witness the crucifixion. Jesus calls women to be his disciples (Mark 3v31-35) and his reputation suffers because he mixes with them. Who are my mother and father, my brothers and my sisters? We are all potentially Jesus family! (Quite a thought!) This is the new community that Jesus has called, made up of outsiders, common and unreligious people (Mark 10v29-30).
So how should women be treated? Like Jesus treated Mary.
And what was Mary thinking and feeling at this time? I think she acted out of pure devotion and gratitude to Jesus for healing her brother. She loved him and worshipped him. She knew who he was and what would happen. And she is a legacy for us because of what she has done. Her story is preached everywhere as part of the gospel “in memory of her” as Mark said it would be (Mark14v9).
Prayers of intercession for our world, for our countries, for our communities, our families and friends and ourselves.
Song “Im no longer a slave”
Himne “Santo, Santo”
Doa Bapa Kami dalam bahasa kami sendiri
Refleksi pada Yohanes 12v1-8
Setiap Injil memiliki kisah urapan. Ini adalah akun John. Dia diurapi seperti orang yang akan mengurapi tubuh. Yohanes menampilkan Yesus sebagai orang yang akan mati untuk dosa semua orang, tindakan pengabdian dengan makna agung dan mesianis yang jelas, antisipasi simbolis dari penguburan dan kepergian Yesus, tetapi ada juga hubungan dengan permandian para murid. kaki Yesus dan pengkhianatan Yudas.
Enam hari sebelum Paskah Yesus berada di rumah Lazarus, seperti di Betania di mana Ia membangkitkan Lazarus. Makan malam diberikan untuk menghormatinya dengan orang-orang berbaring di meja di atas bantal di sekitar meja rendah. Kedua saudari itu menghibur pada hari Minggu malam, hari di mana gereja mula-mula dan kami memecahkan roti dan anggur untuk mengenang Yesus.
Mariam atau Maria dari Betania disebutkan dalam semua Injil. Dalam Lukas dia digambarkan sebagai orang yang duduk dan mendengarkan Yesus sementara Marta menyibukkan diri di dapur (Luk.10:38-42). Maria, kita diberitahu, memiliki banyak pengikut di antara orang-orang Yahudi yang datang untuk percaya kepada Yesus melalui dia. Dalam bab sebelumnya dalam Injil Yohanes, Maria memainkan peran bawahan Martha dalam kisah kebangkitan saudara laki-lakinya, Lazarus. Martalah yang mengakui bahwa Yesus adalah Mesias. Tidak heran jika Maria ingin menyembah Yesus. Dalam cerita ini di Yohanes pasal 12 dia memainkan peran utama. Kita tahu dari Injil lain bahwa seorang wanita mengurapi Yesus dan disimpulkan bahwa dia adalah orang berdosa (Lukas10v38-42). Dengan kata lain, dia adalah seorang pelacur.
Maria menuangkan satu pound Romawi (325 gram, kira-kira satu liter atau setengah liter) parfum pada Yesus. Itu adalah mur, diekstrak dari tanaman Balsam, juga istilah umum untuk minyak aromatik pada umumnya. Nard adalah minyak aromatik dari spikenard. Spikenard sendiri terlalu kuat untuk dioleskan ke kulit sehingga akan diencerkan dengan minyak gosok, seperti minyak kacang pistachio. Untuk mengurapi orang mati, itu akan sangat terkonsentrasi, dan karena itu, sangat mahal, dalam hal ini kata murni dapat berarti kuat atau terkonsentrasi. Itu mahal lebih mahal daripada beberapa parfum hari ini. Rumah itu dipenuhi dengan keharuman dari parfum.
Yudas Iskariot yang kemudian mengkhianatinya, (mengkhianati artinya menyerahkan) bertanya, “Mengapa minyak wangi ini tidak dijual seharga tiga ratus dinar dan diberikan kepada orang miskin?” Satu dinar adalah upah sehari pada waktu itu. Yudas mencatat kegagalannya untuk selama-lamanya dalam Injil. Penulis Injil Yohanes, menambahkan bahwa dia mengatakan ini bukan karena orang miskin berarti apa-apa baginya, tetapi karena dia adalah seorang pencuri, karena dia bertanggung jawab atas uang itu, dan dia mencuri dari apa yang ada di dalamnya.
"Biarkan dia sendiri" kata Yesus. Sebagai pengikut Yesus, dia menyimpan minyak ini untuk kematiannya a
nd pembalseman, dan karena pengabdian, merasakan bahwa kematiannya sudah dekat, dia secara simbolis melakukan pembalseman pada saat ini.
“Karena orang miskin selalu bersamamu tetapi kamu tidak akan selalu memilikiku”, sebuah pernyataan yang mencerminkan teologi rabbi Perjanjian Lama bahwa karya belas kasihan seperti mempersiapkan seseorang untuk penguburan melebihi pekerjaan keadilan seperti memberi sedekah.
Detail bahwa dia menghapus urapan dengan rambutnya dihilangkan oleh Injil lainnya, mungkin karena tindakan seperti itu terlalu intim dan tidak nyaman untuk dihadapi orang. Tindakan Maria menunjuk ke Perjamuan Terakhir di mana Yesus membasuh kaki para murid. Martha, mengakui Yesus sebagai Mesias Yahudi. Maria mengurapi Yesus untuk menunjukkan kematian dan kebangkitan Yesus. Inilah kesaksian para wanita ini.
Maria juga menyaksikan penyaliban. Yesus memanggil wanita untuk menjadi murid-Nya (Markus 3v31-35) dan reputasinya menurun karena dia bergaul dengan mereka. Siapa ibu dan ayah saya, saudara laki-laki dan perempuan saya? Kita semua berpotensi menjadi keluarga Yesus! (Cukup berpikir!) Ini adalah komunitas baru yang Yesus panggil, terdiri dari orang luar, orang biasa dan tidak beragama (Markus 10v29-30).
Lalu bagaimana seharusnya wanita diperlakukan? Seperti Yesus memperlakukan Maria.
Dan apa yang Mary pikirkan dan rasakan saat ini? Saya pikir dia bertindak karena pengabdian dan rasa syukur yang murni kepada Yesus karena telah menyembuhkan saudara laki-lakinya. Dia mencintainya dan menyembahnya. Dia tahu siapa dia dan apa yang akan terjadi. Dan dia adalah warisan bagi kami karena apa yang telah dia lakukan. Kisahnya diberitakan di mana-mana sebagai bagian dari Injil “untuk mengenang dia” seperti yang dikatakan Markus (Mark14v9).
Doa syafaat untuk dunia kita, untuk negara kita, untuk komunitas kita, keluarga dan teman kita dan diri kita sendiri.
Lagu "Aku bukan lagi budak"
Hymne „Santo, Santo“
Das Vaterunser in unserer eigenen Sprache
Reflexion über Johannes 12v1-8
Jedes der Evangelien hat eine Salbungsgeschichte. Dies ist Johns Konto. Er ist gesalbt, wie man einen Körper salben würde. Johannes stellt Jesus als jemanden dar, der im Begriff ist, für die Sünden aller zu sterben, ein Akt der Hingabe mit klarer königlicher und messianischer Bedeutung, eine symbolische Vorwegnahme des Begräbnisses Jesu und seines Abgangs, aber es gibt auch Verbindungen zur Waschung der Jünger Füße von Jesus und den Verrat von Judas.
Sechs Tage vor Passah war Jesus im Haus des Lazarus, wie er in Bethanien war, wo er Lazarus zum Leben erweckt hatte. Ihm zu Ehren wird ein Abendessen gegeben, bei dem sich die Menschen auf Kissen um einen niedrigen Tisch am Tisch zurücklehnen. Die beiden Schwestern unterhalten sich an einem Sonntagabend, dem Tag der frühen Kirche und wir brechen Brot und Wein zum Gedenken an Jesus.
Mariam oder Maria von Bethanien wird in allen Evangelien erwähnt. Bei Lukas wird sie als diejenige beschrieben, die dasaß und Jesus zuhörte, während Martha sich in der Küche beschäftigte (Lk 10,38-42). Maria, so wird uns gesagt, hatte viele Anhänger unter den Juden, die durch sie zum Glauben an Jesus kamen. Im vorigen Kapitel des Johannesevangeliums spielt Maria in der Geschichte von der Auferweckung ihres Bruders Lazarus eine untergeordnete Rolle gegenüber Martha. Es ist Martha, die erkennt, dass Jesus der Messias ist. Kein Wunder, dass Maria Jesus anbeten möchte. In dieser Geschichte in Johannes Kapitel 12 spielt sie die Hauptrolle. Wir wissen aus den anderen Evangelien, dass eine Frau Jesus gesalbt hat, und daraus wird gefolgert, dass sie eine Sünderin ist (Lukas 10,38-42). Mit anderen Worten, sie war eine Prostituierte.
Maria goss ein römisches Pfund (325 Gramm, ungefähr ein Pint oder ein halber Liter) Parfüm auf Jesus. Es war Myrrhe, gewonnen aus der Balsampflanze, auch ein gebräuchlicher Begriff für aromatisches Öl im Allgemeinen. Narde ist das aromatische Öl der Narde. Narde allein ist zu stark, um auf die Haut aufgetragen zu werden, also würde sie mit einem Reibeöl, wie Pistazienöl, verdünnt werden. Für die Salbung der Toten wäre es hochkonzentriert und daher sehr teuer, in diesem Fall kann das Wort rein stark oder konzentriert bedeuten. Es war teurer als einige der heutigen Parfums. Das Haus war erfüllt vom Duft des Parfums.
Judas Iskariot, der später derjenige war, der ihn verraten hat (verraten bedeutet: überliefern), fragte: „Warum wurde dieses aromatische Öl nicht für dreihundert Denare verkauft und an die Armen gegeben?“ Ein Denar war damals ein Tageslohn. Judas ließ seine Fehler für die Ewigkeit in den Evangelien aufzeichnen. Der Verfasser des Evangeliums Johannes fügt hinzu, dass er dies nicht sagte, weil ihm die Armen etwas bedeuteten, sondern weil er ein Dieb war, da er für das Geld verantwortlich war, und er stahl, was darin steckte.
„Lass sie in Ruhe“, sagte Jesus. Als Nachfolgerin Jesu hat sie dieses Öl für seinen Tod einbehalten
nd Einbalsamierung, und aus Andacht, weil sie seinen nahen Tod ahnt, vollzieht sie in diesem Moment symbolisch die Einbalsamierung.
„Denn die Armen sind immer bei dir, aber du wirst mich nicht immer haben“, eine Aussage, die die alttestamentliche rabbinische Theologie widerspiegelt, dass ein Werk der Barmherzigkeit wie die Vorbereitung eines Menschen auf ein Begräbnis ein Werk der Gerechtigkeit wie das Geben von Almosen übertrifft.
Das Detail, dass sie die Salbung mit ihrem Haar wegwischte, wird von den anderen Evangelien weggelassen, vielleicht weil eine solche Handlung zu intim und unbequem für die Menschen war. Marias Handlungen weisen auf das Letzte Abendmahl hin, wo Jesus den Jüngern die Füße wäscht. Martha, die Jesus als den jüdischen Messias anerkennt. Maria salbt Jesus, um auf den Tod und die Auferstehung Jesu hinzuweisen. Das ist das Zeugnis dieser Frauen.
Maria ist auch Zeuge der Kreuzigung. Jesus beruft Frauen zu seinen Jüngern (Markus 3,31-35) und sein Ruf leidet, weil er sich mit ihnen verkehrt. Wer sind meine Mutter und mein Vater, meine Brüder und meine Schwestern? Wir alle sind potenziell eine Jesus-Familie! (Ein ziemlicher Gedanke!) Dies ist die neue Gemeinschaft, die Jesus berufen hat, bestehend aus Außenseitern, gewöhnlichen und unreligiösen Menschen (Markus 10, 29-30).
Wie sollten Frauen also behandelt werden? So wie Jesus Maria behandelt hat.
Und was dachte und fühlte Mary zu dieser Zeit? Ich glaube, sie handelte aus reiner Hingabe und Dankbarkeit gegenüber Jesus dafür, dass er ihren Bruder geheilt hat. Sie liebte ihn und betete ihn an. Sie wusste, wer er war und was passieren würde. Und sie ist ein Vermächtnis für uns aufgrund dessen, was sie getan hat. Ihre Geschichte wird überall als Teil des Evangeliums „in Gedenken an sie“ gepredigt, wie Markus es sagte (Markus 14, Vers 9).
Fürbittegebete für unsere Welt, für unsere Länder, für unsere Gemeinschaften, unsere Familien und Freunde und uns selbst.
Song „Ich bin kein Sklave mehr“
讚美詩“桑托,桑托”
用我們自己的語言進行主禱文
對約翰 12v1-8 的反思
每本福音書都有一個恩膏故事。這是約翰的帳戶。他被膏抹,就像一個人膏抹身體一樣。約翰將耶穌描述為即將為所有人的罪而死的人,這是一種具有明確的君權和彌賽亞意義的奉獻行為,象徵著耶穌的埋葬和他的離去,但也與門徒的洗禮有關耶穌的腳和猶大的背叛。
逾越節前六天,耶穌在拉撒路的家中,他在伯大尼使拉撒路復活。為紀念他而舉行的晚宴上,人們斜靠在一張矮桌周圍的墊子上。兩個姐妹在一個星期天晚上進行娛樂活動,那天是早期的教會,我們打破麵包和酒以紀念耶穌。
在所有福音書中都提到了瑪麗亞姆或伯大尼的瑪麗。在路加福音中,她被描述為馬大在廚房忙碌時坐下來聽耶穌說話的人(路加福音 10:38-42)。有人告訴我們,瑪麗在猶太人中有很多追隨者,他們通過她信了耶穌。在約翰福音的前一章中,瑪麗在她哥哥拉撒路的成長故事中扮演了瑪莎的從屬角色。是馬大承認耶穌是彌賽亞。難怪馬利亞要敬拜耶穌。在約翰福音第 12 章的這個故事中,她扮演了主要角色。我們從其他福音書中得知,一位婦女膏了耶穌,並由此推斷她是一個罪人(路加福音 10v38-42)。換句話說,她是個妓女。
瑪麗將一羅馬磅(325 克,大約一品脫或半升)香水倒在耶穌身上。它是從香脂植物中提取的沒藥,通常也是芳香油的常用術語。 Nard是來自甘鬆的芳香油。 Spikenard 本身的強度太大,無法塗抹在皮膚上,因此可以用摩擦油(如開心果油)稀釋。為了膏死死者,它會高度集中,因此非常昂貴,在這種情況下,“純”這個詞可能意味著強大或集中。它比今天的一些香水更貴。屋子裡充滿了香水的香氣。
加略人猶大後來背叛了他,(背叛意思-交付)問道:“為什麼這種芳香油不賣三百個第納爾並送給窮人?”當時一迪納利是一天的工資。猶大在福音書中記錄了他的失敗。福音書的作者約翰補充說,他這樣說並不是因為窮人對他來說意味著什麼,而是因為他是一個小偷,因為他掌管著錢,他偷了裡面的東西。
“別管她”耶穌說。作為耶穌的追隨者,她為他的死保留了這油
進行防腐處理,出於虔誠,感覺到他的死期迫在眉睫,她像徵性地在這一刻進行了防腐處理。
“因為窮人永遠與你同在,但你不會永遠擁有我”,這句話反映了舊約拉比神學,即像為某人準備埋葬這樣的仁慈工作超過了像施捨這樣的正義工作。
其他福音書都省略了她用頭髮擦膏的細節,可能是因為這樣的動作太親密,讓人難以接受。馬利亞的行動指向耶穌為門徒洗腳的最後晚餐。馬大,承認耶穌是猶太人的彌賽亞。馬利亞膏抹耶穌,是為了指明耶穌的死與復活。這是這些女人的見證。
馬利亞也見證了受難。耶穌呼召女人做他的門徒(馬可福音 3v31-35),他的名聲因為與她們混在一起而受到損害。誰是我的父母,我的兄弟姐妹?我們都是潛在的耶穌家人! (真是一個想法!)這是耶穌呼召的新社區,由外人、普通人和不信教的人組成(馬可福音 10v29-30)。
那麼女性應該如何對待呢?就像耶穌對待馬利亞一樣。
瑪麗此時的想法和感受是什麼?我認為她的行為是出於對耶穌醫治她兄弟的純粹奉獻和感激。她愛他,崇拜他。她知道他是誰,會發生什麼。由於她的所作所為,她是我們的遺產。正如馬可所說(Mark14v9),她的故事作為“紀念她”的福音的一部分到處傳揚。
為我們的世界、我們的國家、我們的社區、我們的家人和朋友以及我們自己代禱。
歌曲《我不再是奴隸》