From light comes life.
Deep in the earth, a seed begins to grow.
In our imagination, an idea takes root.
In a moment, love grows.
Safe in the womb, a baby turns.
Song “Light of the world”
A candle is lit.
We light a candle for hope, sending
prayers high into the inky heavens and
dreams deep into our human soul.
We light a candle for hope. May it light our way.
We say the Lords Prayer in our own language
Psalm 63
You, God, are my God,
earnestly I seek you;
I thirst for you,
my whole being longs for you,
in a dry and parched land
where there is no water.
We pray this Advent time, a time of waiting, for peace, throughout the world, for Gaza, for Ukraine, where little children cannot sleep because of the sound of bombs falling, where people are imprisoned for protesting about the abuse of human rights, where temperatures soar because of climate change and forests burn, for the vulnerable in this Covid time and those sick and dying, for the homeless in their own country and those far from home, for asylum seekers and refugees the world over.
May we not fail you though we face great dangers.
Give us your peace, your wisdom and your strength. Amen
In our watching and in our waiting
Come Lord Jesus
In our hopes and our fears
Come Lord Jesus
In our homes and in our world
Come Lord Jesus
Come Lord Jesus, when least expected.
With thanks to © Janet Morley and the Iona Community adapted
Aus Licht entsteht Leben.
Tief in der Erde beginnt ein Samen zu wachsen.
In unserer Vorstellung wurzelt eine Idee.
In einem Moment wächst die Liebe.
Sicher im Mutterleib verwandelt sich ein Baby.
Lied „Licht der Welt“
Eine Kerze wird angezündet.
Wir zünden eine Kerze der Hoffnung an und senden
Gebete hoch in den tintenschwarzen Himmel und
Träume tief in unsere menschliche Seele.
Wir zünden eine Kerze für Hoffnung an. Möge es unseren Weg erhellen.
Wir beten das Vaterunser in unserer eigenen Sprache
Psalm 63
Du, Gott, bist mein Gott,
ernsthaft suche ich dich;
Ich dürste nach dir,
mein ganzes Wesen sehnt sich nach dir,
in einem trockenen und ausgedörrten Land
wo es kein Wasser gibt.
Wir beten in dieser Adventszeit, einer Zeit des Wartens, für Frieden, in der ganzen Welt, für Gaza, für die Ukraine, wo kleine Kinder wegen des Lärms der fallenden Bomben nicht schlafen können, wo Menschen eingesperrt sind, weil sie gegen die Verletzung der Menschenrechte protestieren, wo die Temperaturen aufgrund des Klimawandels in die Höhe schnellen und Wälder brennen, für die Verletzlichen in dieser Covid-Zeit und die Kranken und Sterbenden, für die Obdachlosen im eigenen Land und diejenigen weit weg von zu Hause, für Asylsuchende und Flüchtlinge auf der ganzen Welt.
Mögen wir Sie nicht im Stich lassen, auch wenn uns große Gefahren bevorstehen.
Schenk uns deinen Frieden, deine Weisheit und deine Stärke. Amen
In unserem Beobachten und in unserem Warten
Komm, Herr Jesus
In unseren Hoffnungen und unseren Ängsten
Komm, Herr Jesus
In unseren Häusern und in unserer Welt
Komm, Herr Jesus
Komm, Herr Jesus, wenn du es am wenigsten erwartest.
Từ ánh sáng đến sự sống.
Sâu trong lòng đất, một hạt giống bắt đầu nảy mầm.
Trong trí tưởng tượng của chúng ta, một ý tưởng đã bén rễ.
Trong khoảnh khắc, tình yêu lớn dần.
An toàn trong bụng mẹ, em bé quay đầu.
Bài hát “Ánh sáng thế giới”
Một ngọn nến được thắp sáng.
Chúng ta thắp một ngọn nến hy vọng, gửi đi
những lời cầu nguyện cao tới tận thiên đường đen tối và
ước mơ sâu thẳm trong tâm hồn con người.
Chúng ta thắp một ngọn nến để hy vọng. Cầu mong nó soi sáng con đường của chúng ta.
Chúng tôi đọc Kinh Lạy Cha bằng ngôn ngữ của chúng tôi
Thánh vịnh 63
Lạy Chúa, Chúa là Chúa của con,
tôi tha thiết tìm kiếm bạn;
Tôi khao khát bạn,
toàn bộ con người anh khao khát em,
ở một vùng đất khô cằn
nơi không có nước.
Chúng ta cầu nguyện cho Mùa Vọng này, thời gian chờ đợi, cho hòa bình trên toàn thế giới, cho Gaza, cho Ukraine, nơi mà trẻ em không thể ngủ được vì tiếng bom rơi, nơi người ta bị cầm tù vì phản đối vi phạm nhân quyền, nơi nhiệt độ tăng cao vì biến đổi khí hậu và cháy rừng, cho những người dễ bị tổn thương trong thời kỳ Covid này và những người bệnh tật và sắp chết, cho những người vô gia cư ở quê hương của họ và những người ở xa nhà, cho những người xin tị nạn và người tị nạn trên toàn thế giới.
Cầu mong chúng con không làm Chúa thất vọng dù chúng con phải đối mặt với những nguy hiểm lớn lao.
Hãy cho chúng tôi sự bình an, trí tuệ và sức mạnh của bạn. Amen
Trong sự quan sát và chờ đợi của chúng ta
Lạy Chúa Giêsu hãy đến
Trong niềm hy vọng và nỗi sợ hãi của chúng ta
Lạy Chúa Giêsu hãy đến
Trong nhà của chúng ta và trong thế giới của chúng ta
Lạy Chúa Giêsu hãy đến
Lạy Chúa Giêsu, xin hãy đến khi chúng con ít mong đợi nhất.