We stand
Against injustice
We hope
For a better world
Where everyone is housed
And fed
A world of abundance
Bless us on that journey
Song “I shall not want”
You entrusted the earth to us
And we have destroyed it
The forests are burning
Animals are dying
Our world is sick
Forgive us
Restore our vision and help us to act bravely to save this precious world
We say the Lord’s Prayer in our own language
Reading Psalm 4
Answer me when I call to you,
my righteous God.
Give me relief from my distress;
have mercy on me and hear my prayer.
2 How long will you people turn my glory into shame?
How long will you love delusions and seek false gods?
3 Know that the Lord has set apart his faithful servantfor himself;
the Lord hears when I call to him.
4 Tremble and do not sin;
when you are on your beds,
search your hearts and be silent.
5 Offer the sacrifices of the righteous
and trust in the Lord.
6 Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
Let the light of your face shine on us.
7 Fill my heart with joy
when their grain and new wine abound.
8 In peace I will lie down and sleep,
for you alone, Lord,
make me dwell in safety.
Our prayers
We pray tonight for those in lockdown, for children and teaching staff, for doctors and health workers, for people who are isolated and exhausted, for wise decisions by government, for the people of Bolivia, Belarus, Syria, Yemen, Armenia, Thailand, Nigeria and Hong Kong, for the unrest in the US and the chaos in the UK and for those countries we never hear about, and those we know who need our help and prayers and who we carry in our hearts tonight.
Send you Spirit to heal bodies, minds and spirits and help people to turn away from what harms them. Let your angels be beside them and us at this time and protect us. In Jesus Name we pray.
Closing Responses
In the depth of silence
No words are needed
We are just called to listen
To the movement of the Spirit
And in the midst of confusion
To hear your voice.
Amen.
©Iona Community and Janet Morley adapted
我們站立
反對不公正
我們希望
為了更美好的世界
每個人都住的地方
和餵
豐富的世界
在那段旅程中祝福我們
歌曲“我不要”
您把地球託付給了我們
我們已經摧毀了它
森林在燃燒
動物快死了
我們的世界病了
原諒我們
恢復我們的視野並幫助我們採取勇敢的行動來拯救這個寶貴的世界
我們用自己的語言說主禱文
閱讀詩篇4
我打給你時回答我
我公義的上帝。
讓我從痛苦中解脫;
憐憫我,聽聽我的祈禱。
2你們將我的榮耀變成恥辱要到幾時呢?
您會幻想多久並尋求假神[b]?[c]
3知道主已將他忠心的僕人為自己分開了;
當我打電話給他時,主聽到了。
4顫抖,[d]不要犯罪;
當你躺在床上時
搜尋您的心,保持沉默。
5獻義人的祭物
並相信主。
6主啊,許多人在問:“誰能帶給我們繁榮?”
讓你的臉龐的光芒照在我們身上。
7讓我的心充滿喜悅
當他們的穀物和新酒比比皆是。
8我要和平躺下睡覺,
主啊,只為你一個
讓我安然無.。
我們的祈禱
今晚,我們為禁閉者,兒童和教學人員,醫生和衛生工作者,被孤立和精疲力竭的人們,政府明智的決定,玻利維亞,白俄羅斯,敘利亞,也門,亞美尼亞,泰國,尼日利亞和香港,美國的動亂和英國的混亂以及我們從未聽說過的那些國家,以及那些我們知道誰需要我們的幫助和祈禱,以及我們今晚在我們心中懷抱的那些人。
使您的精神能夠治愈身體,思想和精神,並幫助人們擺脫傷害自己的事物。此時,讓您的天使在他們和我們旁邊,保護我們。我們奉耶穌的名祈禱。
結束回應
在寂靜的深處
無需說話
我們只是被要求聽
為了聖靈的運動
在混亂中
聽到你的聲音。
阿們
©Iona Community和Janet Morley改編
Nous sommes
Contre l'injustice
Nous esperons
Pour un monde meilleur
Où tout le monde est logé
Et nourri
Un monde d'abondance
Bénis-nous dans ce voyage
Chanson «Je ne veux pas»
Tu nous as confié la terre
Et nous l'avons détruit
Les forêts brûlent
Les animaux meurent
Notre monde est malade
Pardonnez-nous
Restaurez notre vision et aidez-nous à agir avec courage pour sauver ce monde précieux
Nous disons la prière du Seigneur dans notre propre langue
Lecture du psaume 4
Réponds-moi quand je t'appelle,
mon Dieu juste.
Donne-moi un soulagement de ma détresse;
aie pitié de moi et écoute ma prière.
2 Combien de temps allez-vous transformer ma gloire en honte?
Combien de temps allez-vous aimer les illusions et rechercher de faux dieux ?
3 Sachez que le Seigneur a mis à part son fidèle serviteur pour lui-même;
le Seigneur entend quand je l'appelle.
4 Tremblez et [d] ne péchez pas;
quand tu es sur ton lit,
sonde tes cœurs et tais-toi.
5 Offrez les sacrifices des justes
et faites confiance au Seigneur.
6 Beaucoup, Seigneur, demandent: "Qui nous apportera la prospérité?"
Laissez la lumière de votre visage briller sur nous.
7 Remplis mon cœur de joie
quand leur grain et leur vin nouveau abondent.
8 En paix, je me coucherai et je dormirai,
pour toi seul, Seigneur,
fais-moi vivre en sécurité.
Nos prières
Nous prions ce soir pour ceux qui sont enfermés, pour les enfants et le personnel enseignant, pour les médecins et les agents de santé, pour les personnes isolées et épuisées, pour les sages décisions du gouvernement, pour les peuples de la Bolivie, du Bélarus, de la Syrie, du Yémen, de l'Arménie, de la Thaïlande, Le Nigeria et Hong Kong, pour les troubles aux États-Unis et le chaos au Royaume-Uni et pour ces pays dont nous n'entendons jamais parler, et ceux que nous connaissons qui ont besoin de notre aide et de nos prières et que nous portons dans nos cœurs ce soir.
Envoyez votre Esprit pour guérir les corps, les esprits et les esprits et aider les gens à se détourner de ce qui leur fait du mal. Que vos anges soient à côté d'eux et de nous en ce moment et protégez-nous. Au Nom de Jésus, nous prions.
Réponses de clôture
Au fond du silence
Aucun mot n'est nécessaire
Nous sommes juste appelés à écouter
Au mouvement de l'Esprit
Et au milieu de la confusion
Pour entendre votre voix.
Amen.
© Iona Community et Janet Morley adaptés