Thursday 28 March 2024

Good Friday, Meditation on The Lots, 冥想地段, Медитация на лотах

Meditation for Good Friday

John 19v23 When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom.


24 "Let's not tear it," they said to one another. "Let's decide by lot who will get it." This happened that the scripture might be fulfilled which said, "They divided my garments among them and cast lots for my clothing." So this is what the soldiers did.


Some people have all the luck don't they? They win at dice, they get the throws they want, and never get found out.


This game's mainly a game of luck, but you need skill too. You need to know what you're doing. A bit like life I suppose. The throw of the dice - a bit of a lottery - but you have to use your head too if you can.


What about this one? It could have been different for him. He had it all going for him last year. They loved him; called him a prophet, a miracle maker. They followed him everywhere. The most popular prophet since, err, well for a long time. Well you can't expect me to remember their prophets can you? Nothing to do with me.


This one? Well he threw it all away didn't he? He could have been a travelling preacher, a nice young rabbi like him, safe out in the countryside somewhere making a good living in the villages.


But no, he pushed his luck. Went too far. Said some dangerous stuff about God and really upset the apple cart this week. Came riding into town like a celebrity. Caused a fuss in the temple, interfered with trade and took on the Pharisees. Big mistake.


What was he thinking of? It was a stupid gamble to think that he could win against the Jerusalem temple. Didn't he know that? Did he think they would just roll over? Even poor old Pilate couldn't persuade them. They wanted blood, so he had to let them have it.


So there is is up there – a bright bloke, a good bloke, who pushed his luck too far. He upset the wrong people and no mistake.


And here I am, just a soldier from Philippi (a place you haven't even heard of), stuck here in Palestine. But at least I'm living and breathing and I've got a bed to go home to when this is all over.


And you? What brings you here? Chance? Curiosity? Does all this mean anything or is it just a random set of circumstances. Here you are. Does it mean anything at all?


Music: Miserere mihi, Domine – Byrd


Reading John 19


19 Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, KING OF THE JEWS. 20Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek. 21The chief priests of the Jews protested to Pilate, "Do not write 'The King of the Jews,' but that this man claimed to be king of the Jews." 22 Pilate answered, "What I have written, I have written."


A notice above a dying man’s head. 


Many read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek – all the languages of the area, so that all might read and understand. Why should everyone get the chance to read this sign?




Pilate was a man who knew what he was doing. He had been dealing with this man for sometime. He had tried to get rid of him, this problem. What was this final gesture; this sign prepared by the one who washed his hands of Jesus?


Was he making fun of Jesus by hanging a notice which was obviously absurd?


Was he hanging a notice which would deliberately antagonise the Jews? Was he indicating the crime or the legacy of this man Jesus?


Or did Pilate know that this man really was the King of the Jews but felt he was powerless to stop the execution? Was this his final act of defiance or of courtesy to the persecuted man?


Standing, watching this final episode. Proud of the King, or ashamed to be there? How do they feel: his supporters, his mourners, his mockers, his killers?


The Messiah, the revolutionary, Jesus of Nazareth: King of the Jews.


What would our notice say? What words would we proclaim about this Jesus?


Music: When I survey the wondrous cross – Kathryn Scott


Thanks to © Ellie Clack


約翰福音 19v23 當兵丁把耶穌釘在十字架上時,就把他的衣服分成四份,一人一份,只剩下衣。 這件衣服是無縫的,從上到下編織成一體。


24 他們彼此我們不要撕破它。” “讓我們通過抽籤決定誰能得到它。” 這件事的發生,正應驗了經上所的:他們分了我的衣服,為我的衣服拈鬮。” 所以這就是士兵所做的。


有些人擁有所有的運氣,不是嗎? 他們在骰子上獲勝,得到了他們想要的投擲結果,而且永遠不會被發現。


這個遊戲主要是靠運氣,但也需要技巧。 你需要知道你在做什麼。 我想有點像生活。 擲骰子——有點像買彩券——但如果可以的話,你也必須動動腦子。


這個如何? 對他來情況可能會有所不同。 去年他一切順利。 他們愛他; 稱他為先知、奇蹟創造者。 他們到處跟著他。 自從那時以來,呃,好吧,很長一段時間以來最受歡迎的先知。 好吧,你不能指望我記得他們的先知吧? 與我無關。


這個? 好吧,他把一切都丟掉了不是嗎? 他本可以成為一位旅行傳教士,一位像他一樣的年輕好拉比,安全地在村某個地方過著美好的生活。


但不,他碰運氣了。 走得太遠了。 了一些關於上帝的危險言論,這週真的讓大家心煩意亂。 像名人一樣騎馬進城。 在聖殿中製造騷亂,干涉貿易,與法利賽人較量。 大錯。


他在想什麼? 以為自己能戰勝耶路撒冷聖殿,真是一場愚蠢的賭博。 他不知道嗎? 他以為他們會翻身嗎? 就連可憐的老彼拉多也無法服他們。 他們想要血,所以他必須讓他們得到。


所以有一個人——一個聰明的人,一個好人,他把自己的運氣推得太遠了。 他惹惱了錯誤的人,但他並沒有犯錯。


我在這裡,只是一個來自腓立比(你甚至沒有聽過的地方)的士兵,被困在巴勒斯坦。 但至少我還活著,還在呼吸,當這一切結束後,我還有一張床可以回家。


你呢? 什麼風把你吹到這兒? 機會? 好奇心? 這一切是否意味著什麼,或者只是隨機的情況。 給你。 這有什麼意義嗎?


音樂:Miserere mihiDomine – Byrd




19 彼拉多命人預備了一張告示,掛在十字架上。 上面寫著:拿撒勒人耶穌,猶太人的王。 20 許多猶太人都讀到了這塊牌子,因為耶穌被釘十字架的地方離城很近,這塊牌子是用亞蘭文、拉丁文和希臘文寫的。 21 猶太人的祭司長向彼拉多抗議不要寫猶太人的王,要寫這個人自稱是猶太人的王。” 22 彼拉多回答我所寫的,我已經寫了。




許多人都讀到了這個牌子,因為耶穌被釘十字架的地方就在城市附近,而且這個牌子是用阿拉姆語、拉丁語和希臘語——該地區的所有語言——寫的,以便所有人都能讀和理解。 為什麼每個人都應該有機會讀這個標誌?



彼拉多是一個知道自己在做什麼的人。 他和這個人打交道已經有一段時間了。 他曾試圖擺他,這個問題。 這最後的手勢是什麼? 這是為耶穌洗手的人準備的標誌嗎?




他是不是掛了一張故意激怒猶太人的告示? 他是在暗示耶穌這個人的罪還是遺嗎?


還是彼拉多知道這個人確實是猶太人的王,但覺得自己無力阻止處決? 這是他對受迫害者最後的反抗還是禮貌?


站著,觀看最後一集。 為國王感到驕傲,還是為在那裡感到羞恥? 他們的感受如何:他的支持者,他的哀悼者,他的嘲笑者,他的兇手?




我們的通知會什麼? 關於這位耶穌,我們會宣揚什麼話?


音樂:當我審視奇妙的十字架時 – 凱瑟琳·斯科特


Иоанна 19:23 Когда воины распяли Иисуса, они взяли Его одежду, разделив ее на четыре части, по одной на каждого из них, оставив нижнее белье. Эта одежда была бесшовной, сотканной целиком сверху донизу.


24 «Не будем рвать его», — сказали они друг другу. «Давайте решим по жребию, кому это достанется». Это произошло для того, чтобы исполнилось Писание, в котором сказано: «Они разделили между собой одежду мою и бросили жребий об одежде моей». Вот что сделали солдаты.


Некоторым людям повезло, не так ли? Они выигрывают в кости, получают желаемые броски, и их никогда не узнают.


Эта игра в основном ориентирована на удачу, но вам также нужны навыки. Вам нужно знать, что вы делаете. Полагаю, это немного похоже на жизнь. Бросок костей — это что-то вроде лотереи, но вам придется использовать и свою голову, если можете.


Как насчет этого? Для него все могло быть по-другому. У него все это было в прошлом году. Они любили его; называл его пророком, чудотворцем. Они следовали за ним повсюду. Самый популярный пророк с тех пор, ну, ну, в течение долгого времени. Ну, вы не можете ожидать, что я буду помнить их пророков, не так ли? Ничего общего со мной.


Вот этот? Ну, он все это выбросил, не так ли? Он мог бы быть странствующим проповедником, таким же приятным молодым раввином, как и он, жить в безопасности где-нибудь в сельской местности и хорошо зарабатывать в деревнях.


Но нет, он испытал свою удачу. Зашел слишком далеко. Сказал что-то опасное о Боге и на этой неделе сильно расстроил тележку с яблоками. Приехал в город как знаменитость. Устроил суету в храме, препятствовал торговле и напал на фарисеев. Большая ошибка.


О чем он думал? Думать, что он сможет победить Иерусалимский храм, было глупой авантюрой. Разве он этого не знал? Неужели он думал, что они просто перевернутся? Даже бедный старый Пилат не смог их убедить. Они хотели крови, поэтому он должен был дать им ее.


Итак, есть один такой умный парень, хороший парень, который слишком сильно затянул свою удачу. Он расстроил не тех людей, и это не ошибка.


И вот я, всего лишь солдат из Филипп (места, о котором вы даже не слышали), застрял здесь, в Палестине. Но, по крайней мере, я живу и дышу, и у меня есть кровать, куда я смогу вернуться домой, когда все это закончится.


А ты? Что привело тебя сюда? Шанс? Любопытство? Означает ли все это что-нибудь или это просто случайное стечение обстоятельств. Вот, пожалуйста. Это вообще что-нибудь значит?


Музыка: Miserere mihi, Domine – Byrd


Читая Иоанна 19 главу


19 Пилат приказал приготовить записку и прикрепить ее к кресту. Там было написано: ИИСУС НАЗАРЕТСКИЙ, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ. 20 Многие из иудеев читали эту надпись, потому что место, где был распят Иисус, находилось недалеко от города, а надпись была написана на арамейском, латинском и греческом языках. 21 Первосвященники иудейские возразили Пилату: «Не пиши «Царь Иудейский», но что этот человек утверждал, что он царь Иудейский». 22 Пилат ответил: «Что я написал, то я написал».


Объявление над головой умирающего.


Многие читали эту надпись, потому что место, где был распят Иисус, находилось недалеко от города, и надпись была написана на арамейском, латинском и греческом языках – на всех языках той местности, чтобы все могли читать и понимать. Почему каждый должен иметь возможность прочитать этот знак?




Пилат был человеком, который знал, что делал. Он какое-то время имел дело с этим человеком. Он пытался избавиться от него, от этой проблемы. Что это был за последний жест? этот знак, приготовленный тем, кто умыл руки Иисусу?


Высмеивал ли он Иисуса, повесив явно абсурдное объявление?


Повесил ли он объявление, которое намеренно вызвало бы недовольство евреев? Указывал ли он на преступление или наследие этого человека Иисуса?


Или Пилат знал, что этот человек действительно был царем иудейским, но чувствовал, что бессилен остановить казнь? Был ли это его последний акт неповиновения или проявления вежливости по отношению к преследуемому человеку?


Стою и смотрю финальную серию. Гордишься королем или стыдишься быть там? Что они чувствуют: его сторонники, его скорбящие, его насмешники, его убийцы?


Мессия, революционер, Иисус из Назарета: Царь Иудейский.


Что будет сказано в нашем уведомлении? Какие слова мы могли бы произнести об этом Иисусе?


Музыка: Когда я рассматриваю чудесный крест – Кэтрин Скотт





Total Pageviews