From light comes life.
Deep in the earth, a seed begins to grow.
In our imagination, an idea takes root.
In a moment, love grows.
Safe in the womb, a baby turns.
Song “My worth is not what I own”
A candle is lit.
We light a candle for hope, sending
prayers high into the inky heavens and
dreams deep into our human soul.
We light a candle for hope. May it light our way.
The Lords Prayer in our own language
Reading Isaiah 11
He will not judge by what he sees with his eyes,
or decide by what he hears with his ears;
4 but with righteousness he will judge the needy,
with justice he will give decisions for the poor of the earth.
He will strike the earth with the rod of his mouth;
with the breath of his lips he will slay the wicked.
5 Righteousness will be his belt
and faithfulness the sash around his waist.
Our prayers
We pray this Advent time, a time of waiting, for peace, throughout the world, a Covid world, where little children cannot sleep because of the sound of bombs falling, where people are imprisoned for protesting about the abuse of human rights, where temperatures soar because of climate change and forests burn, for the vulnerable in this Covid time and those sick and dying, for the homeless in their own country and those far from home, for asylum seekers and refugees the world over, and finally for our children and grandchildren who we must give a better future. In Jesus name we pray, Amen
Come Holy God
Give us your peace
Send your Spirit
To heal and help us
In our strange Covid world
So we can build a world
Of love and justice
And care for your earth. Amen
©Janet Morley adapted
生命來自光明。
在地球深處,種子開始生長。
在我們的想像中,一個想法紮根。
一會兒,愛就增長了。
在子宮中安全,嬰兒轉身。
歌曲“我的價值不是我擁有的”
蠟燭點燃了。
我們為希望點燃蠟燭,發送
祈禱進入漆黑的天堂,
夢想深入我們的人類靈魂。
我們為希望點燃蠟燭。願它點亮我們的道路。
上議院的禱告用我們自己的語言
閱讀以賽亞書11
他不會用自己的眼睛判斷,
或根據他所聽到的來決定;
4他必憑公義審判有需要的人,
他會公正地為地球上的窮人做出決定。
他要用口中的杖擊打大地。
用他的嘴唇的呼吸,他將殺死邪惡的人。
5公義將是他的腰帶
忠實於他腰間的腰帶。
我們的祈禱
我們祈禱這個來臨的時間,一個等待和平的時間,在整個世界範圍內,在一個共融的世界裡,由於炸彈下落的聲音,小孩子無法入睡,那裡的人們因抗議侵犯人權行為而被監禁,那裡的氣溫高漲由於氣候變化和森林燒毀而飆升,對於在這段Covid時代中的弱勢群體以及那些病殘和垂死的人們,對於他們本國和遠離家鄉的無家可歸者,對於全世界的尋求庇護者和難民,最後對於我們的孩子和我們必須給美好的未來的孫子們。我們奉耶穌的名禱告,阿們
來聖靈
給我們你的平安
傳遞你的精神
治愈和幫助我們
在我們陌生的Covid世界中
這樣我們就可以建立一個世界
愛與正義
並關心你的地球。阿門
©和Janet Morley改編
Din lumină vine viața.
Adânc în pământ, o sămânță începe să crească.
În imaginația noastră, o idee prinde rădăcini.
Într-o clipă, dragostea crește.
În siguranță în uter, un bebeluș se întoarce.
Cântec „Valoarea mea nu este ceea ce dețin”
O lumânare este aprinsă.
Aprindem o lumânare pentru speranță, trimitând
rugăciuni sus în cerurile de cerneală și
vise adânc în sufletul nostru uman.
Aprindem o lumânare pentru speranță. Să ne lumineze drumul.
Rugăciunea Domnilor în limba noastră
Citind Isaia 11
El nu va judeca după ceea ce vede cu ochii,
sau decide după ce aude cu urechile;
4 dar cu dreptate va judeca pe cei nevoiași,
cu dreptate va da decizii pentru săracii pământului.
El va lovi pământul cu toiagul gurii;
cu suflarea buzelor sale îi va ucide pe cei răi.
5 Dreptatea va fi centura lui
și credincioșie cingătoarea din jurul taliei sale.
Rugăciunile noastre
Ne rugăm acest timp de Advent, un timp de așteptare, pentru pace, în întreaga lume, o lume Covid, în care copiii mici nu pot dormi din cauza zgomotului bombelor care cad, unde oamenii sunt închiși pentru a protesta despre abuzul drepturilor omului, unde temperatura crește din cauza schimbărilor climatice și a pădurilor arde, pentru cei vulnerabili în acest timp Covid și pentru cei bolnavi și pe moarte, pentru persoanele fără adăpost din propria țară și cei departe de casă, pentru solicitanții de azil și refugiații din întreaga lume și, în cele din urmă, pentru copiii noștri și nepoții cărora trebuie să le oferim un viitor mai bun. În numele lui Isus ne rugăm, Amin
Vino Sfinte Doamne
Dă-ne pacea ta
Trimite-ți Duhul
Să ne vindece și să ne ajute
În ciudata noastră lume Covid
Deci putem construi o lume
De dragoste și dreptate
Și grijă de pământul tău. Amin
© Iona Community și Janet Morley adaptate