Come Holy Spirit into the depths of our beings
Come Holy Spirit transform us
Come Holy Spirit energize our imaginations
Come Holy Spirit redeem us and our communities
Song “An Army of Ordinary People”
Loving God
We are made in your image
We pray for justice and peace
Believing in your love for us
We pray for an end to oppression
Believing you made us and our earth
We commit to protecting one another
And your world
Amen
We say the Lords Prayer in our own language.
Reflection on Luke 9v51-62.
Jesus is headed for Jerusalem. He sends some disciples on ahead to prepare for his entry into a Samaritan village. The villagers reject Jesus disciples and James and John want judgement for them. Jesus response is to move off to another village. Followers of Jesus are about deliverance not judgement. So Jesus has moved on from his Galilean ministry. Jesus is now focussed on moving towards Jerusalem (Samaria to Bethany). Much of this is unique to Luke. It also decribes the disciples failures.
The new journey begins, v51;
Samaritan opposition, v52-53;
Response of the disciples, v54;
Jesus' rebuke, v55;
On the move again, v56.
It appears to the Samaritans that Jesus is in a hurry to get away from them, the response of marginalised groups.
Jesus is aware of his impending death. "To set one's face in a certain direction" is a Semitic, Aramaic, Hebraic phrase. It means he sets his face to meet his destiny.
The Samaritans were partly of Jewish decent from intermarriage with Assyrians who settled in the region in the eighth century B.C. Purity laws are at play here. The Jews regarded the Samaritans as unholy, worse than a Gentile. When Jewish pilgrims had to pass through Samaria they sometimes suffered abuse. So Jews would tried to avoid Samaria when going to Jerusalem, much like the West Bank today. Jesus healing of the Samaritan woman is in contrast to all this. And attitudes to migrants and refuges today.
In the last part of the passage people express commitments to follow Jesus as they continue their journey, but he points out how hard that will be. Following Jesus means becoming a stranger and exile on earth, (Heb.11:13). The journey is not for the faint hearted.
Religious duty demands that a dead relative be buried. Left unburied, all the relatives would be ceremonially unclean. But Jesus response is let the spiritually dead bury the physically dead. Jesus has a high bar here! A farmer who takes his eye off the mark will plough a crooked furrow, so look forward not back. If you are in two minds, you are not suitable for discipleship. Are any of us able to live up to this standard?! Amen
Our prayers for our world…
Song “Courage”
May the everlasting God shield us
East and West and wherever we go
And the blessing of God be upon us
The blessing of the Christ of Love
The blessing of the Spirit of Peace
The blessing of the Trinity
Now and for evermore. Amen.
بیا روح القدس به اعماق وجود ما وارد شو
بیا روح القدس ما را دگرگون کن
بیا روح القدس به تخیلات ما انرژی بده
بیا روح القدس ما و جوامع ما را نجات بده
سرود "ارتشی از مردم عادی"
خدای مهربان
ما به تصویر تو ساخته شدهایم
ما برای عدالت و صلح دعا میکنیم
باور به عشق تو به ما
ما برای پایان ظلم دعا میکنیم
باور به اینکه تو ما و زمین ما را آفریدهای
ما متعهد به محافظت از یکدیگر
و جهان تو هستیم
آمین
ما دعای ربانی را به زبان خودمان میخوانیم
تأمل لوقا ۹:۵۱-۶۲
عیسی به سمت اورشلیم میرود. او چند شاگرد را پیشاپیش میفرستد تا برای ورودش به یک روستای سامری آماده شوند. روستاییان شاگردان عیسی را رد میکنند و یعقوب و یوحنا خواهان داوری برای آنها هستند. پاسخ عیسی این است که به روستای دیگری نقل مکان کنند. پیروان عیسی به دنبال رهایی هستند نه داوری.
بنابراین عیسی از خدمت خود در جلیل فاصله گرفته است. اکنون عیسی بر حرکت به سمت اورشلیم (سامره تا بیت عنیا) متمرکز است. بخش زیادی از این مطالب مختص لوقا است. همچنین به توصیف شکستهای شاگردان میپردازد.
سفر جدید آغاز میشود، آیه ۵۱؛
مخالفت سامریها، آیات ۵۲-۵۳؛
پاسخ شاگردان، آیه ۵۴؛
توبیخ عیسی، آیه ۵۵؛
دوباره در حال حرکت، آیه ۵۶.
برای سامریها به نظر میرسد که عیسی عجله دارد از آنها دور شود، واکنش گروههای به حاشیه رانده شده.
عیسی از مرگ قریبالوقوع خود آگاه است. "روی خود را به سمتی خاص قرار دادن" عبارتی سامی، آرامی و عبری است. این بدان معناست که او روی خود را برای دیدار با سرنوشت خود قرار میدهد.
سامریها تا حدودی از تبار یهودی بودند که از ازدواج با آشوریهایی که در قرن هشتم پیش از میلاد در این منطقه ساکن شدند، ناشی میشدند. قوانین طهارت در اینجا نقش دارند. یهودیان، سامریها را نجس و بدتر از یک غیریهودی میدانستند. وقتی زائران یهودی مجبور بودند از سامره عبور کنند، گاهی اوقات مورد آزار و اذیت قرار میگرفتند. بنابراین یهودیان هنگام رفتن به اورشلیم، مانند کرانه باختری امروز، سعی میکردند از سامره دوری کنند. شفای زن سامری توسط عیسی با همه اینها در تضاد است. و نگرشها نسبت به مهاجران و پناهندگان امروز.
در بخش آخر متن، مردم تعهد خود را برای پیروی از عیسی در ادامه سفرشان ابراز میکنند، اما او اشاره میکند که این کار چقدر سخت خواهد بود. پیروی از عیسی به معنای غریب و تبعید شدن بر روی زمین است (عبرانیان 11:13). این سفر برای افراد ترسو نیست.
وظیفه دینی ایجاب میکند که یک خویشاوند مرده دفن شود. اگر دفن نشده باقی بماند، همه خویشاوندان از نظر آیینی نجس خواهند بود. اما پاسخ عیسی این است که بگذارید مرده روحانی، مرده فیزیکی را دفن کند. عیسی در اینجا معیار بالایی دارد! کشاورزی که چشم خود را از هدف برمیدارد، یک شیار کج شخم میزند، بنابراین به جلو نگاه کنید نه به عقب. اگر دو دل هستید، برای شاگردی مناسب نیستید. آیا کسی از ما میتواند مطابق این استاندارد زندگی کند؟! آمین
دعاهای ما برای جهانمان...
سرود «شجاعت»
باشد که خدای جاودان ما را محافظت کند
شرق و غرب و هر کجا که میرویم
و برکت خدا بر ما باد
برکت مسیح عشق
برکت روح صلح
برکت تثلیث
اکنون و تا ابد. آمین.
Vem, Espírito Santo, às profundezas de nossos seres
Vem, Espírito Santo, transforma-nos
Vem, Espírito Santo, energiza nossa imaginação
Vem, Espírito Santo, redime a nós e às nossas comunidades
Canção “Um Exército de Pessoas Comuns”
Amando a Deus
Somos feitos à tua imagem
Oramos por justiça e paz
Acreditando no teu amor por nós
Oramos pelo fim da opressão
Acreditando que nos criaste e à nossa Terra
Comprometemo-nos a proteger uns aos outros
E o teu mundo
Amém
Rezamos a Oração do Senhor em nossa própria língua
Reflexão Lucas 9:51-62
Jesus está a caminho de Jerusalém. Ele envia alguns discípulos à sua frente para preparar sua entrada em uma aldeia samaritana. Os aldeões rejeitam os discípulos de Jesus e Tiago e João querem julgamento para eles. A resposta de Jesus é mudar-se para outra aldeia. Os seguidores de Jesus buscam libertação, não julgamento.
Assim, Jesus deixou seu ministério na Galileia. Jesus agora está focado em se mudar para Jerusalém (de Samaria para Betânia). Grande parte disso é exclusivo de Lucas. Também descreve os fracassos dos discípulos.
A nova jornada começa, v. 51;
A oposição samaritana, v. 52-53;
A resposta dos discípulos, v. 54;
A repreensão de Jesus, v. 55;
Em movimento novamente, v. 56.
Para os samaritanos, parece que Jesus está com pressa para se afastar deles, a resposta de grupos marginalizados.
Jesus está ciente de sua morte iminente. "Voltar o rosto para uma determinada direção" é uma expressão semítica, aramaica e hebraica. Significa que ele volta o rosto para encontrar seu destino.
Os samaritanos eram, em parte, descendentes de judeus, provenientes de casamentos mistos com assírios que se estabeleceram na região no século VIII a.C. As leis de pureza estão em jogo aqui. Os judeus consideravam os samaritanos profanos, piores que um gentio. Quando os peregrinos judeus tinham que passar por Samaria, às vezes sofriam abusos. Por isso, os judeus tentavam evitar Samaria quando iam a Jerusalém, assim como a Cisjordânia hoje. A cura da samaritana por Jesus contrasta com tudo isso. E as atitudes em relação aos migrantes e refugiados hoje.
Na última parte da passagem, as pessoas expressam o compromisso de seguir Jesus enquanto continuam sua jornada, mas ele aponta o quão difícil isso será. Seguir Jesus significa tornar-se um estrangeiro e exilado na terra (Hb 11:13). A jornada não é para os fracos de coração.
O dever religioso exige que um parente morto seja enterrado. Se não forem enterrados, todos os parentes seriam cerimonialmente impuros. Mas a resposta de Jesus é: deixem os mortos espiritualmente enterrarem os mortos fisicamente. Jesus impõe um alto padrão aqui! Um agricultor que desvia o olhar do alvo ara um sulco torto; portanto, olhe para frente, não para trás. Se você está dividido, não é adequado para o discipulado. Alguém de nós é capaz de viver à altura desse padrão?! Amém
Nossas orações pelo nosso mundo…
Música “Coragem”
Que o Deus eterno nos proteja
Leste e Oeste e onde quer que formos
E que a bênção de Deus esteja sobre nós
A bênção do Cristo do Amor
A bênção do Espírito da Paz
A bênção da Trindade
Agora e para sempre. Amém.
Xin Chúa Thánh Thần ngự vào sâu thẳm con người chúng con
Xin Chúa Thánh Thần ngự đến biến đổi chúng con
Xin Chúa Thánh Thần ngự đến tiếp thêm năng lượng cho trí tưởng tượng của chúng con
Xin Chúa Thánh Thần ngự đến cứu chuộc chúng con và cộng đồng chúng con
Bài hát “Đội quân của những người bình thường”
https://youtu.be/iiRA-C8Uh8w
Yêu Chúa
Chúng con được tạo dựng theo hình ảnh của Chúa
Chúng con cầu nguyện cho công lý và hòa bình
Tin vào tình yêu của Chúa dành cho chúng con
Chúng con cầu nguyện cho sự chấm dứt áp bức
Tin rằng Chúa đã tạo dựng chúng con và trái đất của chúng con
Chúng con cam kết bảo vệ lẫn nhau
Và thế giới của Chúa
Amen
Chúng con đọc Kinh Lạy Cha bằng ngôn ngữ của chúng con
Suy niệm Luca 9:51-62
Chúa Giêsu đang hướng đến Giêrusalem. Ngài sai một số môn đồ đi trước để chuẩn bị cho việc Ngài vào một ngôi làng Sa-ma-ri. Dân làng từ chối các môn đồ của Chúa Giêsu và Gia-cơ và Giăng muốn phán xét họ. Phản ứng của Chúa Giêsu là chuyển đến một ngôi làng khác. Những người theo Chúa Giêsu hướng đến sự giải thoát chứ không phải sự phán xét.
Vì vậy, Chúa Jesus đã rời khỏi chức vụ ở Galilê. Chúa Jesus hiện tập trung vào việc tiến về Jerusalem (Sa-ma-ri đến Bê-tha-ni). Phần lớn điều này chỉ có trong sách Lu-ca. Sách cũng mô tả những thất bại của các môn đồ.
Hành trình mới bắt đầu, câu 51;
Sự phản đối của người Sa-ma-ri, câu 52-53;
Phản ứng của các môn đồ, câu 54;
Lời khiển trách của Chúa Jesus, câu 55;
Lại tiếp tục di chuyển, câu 56.
Đối với người Sa-ma-ri, Chúa Jesus dường như đang vội vã tránh xa họ, phản ứng của những nhóm người bị thiệt thòi.
Chúa Jesus biết về cái chết sắp xảy ra của mình. "Hướng mặt về một hướng nào đó" là một cụm từ tiếng Semit, A-ram, Do Thái. Nó có nghĩa là Người hướng mặt về số phận của mình.
Người Sa-ma-ri có một phần dòng dõi Do Thái từ cuộc hôn nhân giữa những người Assyria định cư trong khu vực vào thế kỷ thứ tám trước Công nguyên. Luật thanh sạch được áp dụng ở đây. Người Do Thái coi người Sa-ma-ri là những kẻ không thánh thiện, tệ hơn cả dân ngoại. Khi những người hành hương Do Thái phải đi qua Sa-ma-ri, đôi khi họ bị ngược đãi. Vì vậy, người Do Thái sẽ cố gắng tránh Sa-ma-ri khi đến Giê-ru-sa-lem, giống như Bờ Tây ngày nay. Việc Chúa Giê-su chữa lành cho người phụ nữ Sa-ma-ri trái ngược với tất cả những điều này. Và thái độ đối với người di cư và người tị nạn ngày nay.
Trong phần cuối của đoạn văn, mọi người bày tỏ cam kết sẽ theo Chúa Giê-su khi họ tiếp tục cuộc hành trình của mình, nhưng ông chỉ ra rằng điều đó sẽ khó khăn như thế nào. Đi theo Chúa Giê-su có nghĩa là trở thành người xa lạ và lưu vong trên trái đất (Hê-bơ-rơ 11:13). Cuộc hành trình không dành cho những người yếu tim.
Bổn phận tôn giáo đòi hỏi phải chôn cất người thân đã khuất. Nếu không được chôn cất, tất cả những người thân sẽ bị ô uế về mặt nghi lễ. Nhưng phản ứng của Chúa Giê-su là hãy để những người chết về mặt tinh thần chôn cất người chết về mặt thể xác. Chúa Giê-su có một tiêu chuẩn cao ở đây! Một người nông dân không để mắt đến mục tiêu sẽ cày một luống quanh co, vì vậy hãy hướng về phía trước chứ không phải phía sau. Nếu bạn đang phân vân, bạn không phù hợp để trở thành môn đồ. Có ai trong chúng ta có thể sống theo tiêu chuẩn này không?! Amen
Lời cầu nguyện của chúng ta cho thế giới của chúng ta…
Bài hát “Courage”
Nguyện xin Chúa hằng hữu che chở chúng ta
Đông và Tây và bất cứ nơi nào chúng ta đi đến
Và phước lành của Chúa ở trên chúng ta
Phước lành của Đấng Christ của Tình yêu
Phước lành của Thánh Linh của Hòa bình
Phước lành của Chúa Ba Ngôi
Bây giờ và mãi mãi. Amen.