Monday, 1 December 2025

Prayers December 1st 2025, 2025年12月1日禱告, Orações 1º de dezembro de 2025, Lời cầu nguyện ngày 1 tháng 12 năm 2025,


 


 
From light comes life.
Deep in the earth, a seed begins to grow.
In our imagination, an idea takes root.
In a moment, love grows.
Safe in the womb, a baby turns
 
Song “O God of earth and altar”
https://youtu.be/4IskStYYi-M
 
A candle is lit.
 
We light a candle for hope, sending
prayers high into the inky heavens and
dreams deep into our human soul.
 
We light a candle for hope. May it light our way.
 
We say the Lords Prayer in our own language
 
Reading Psalm 25
 
God leads the humble in justice,
And teaches the humble their way.
10 All the paths of God are faithfulness and truth
To those who comply with their covenant and testimonies.
11 For the sake of Your name, God,
Forgive our wrongdoing, for it is great.
  
We pray for peace, in Gaza, Ukraine, throughout the world, where little children cannot sleep because of the sound of bombs falling, where people are imprisoned for protesting about the abuse of human rights, where temperatures soar because of climate change and forests burn, for the vulnerable in this time and those sick and dying, for the homeless in their own country and those far from home, for asylum seekers and refugees the world over, and finally for our children and grandchildren who we must give a better future. In Jesus name we pray, Amen
 
Song “Like a candle flame” https://youtu.be/teZaQUKjx24
 
Come Holy Light, scatter the darkness
Come Holy Jesus, shatter our coldness
Come Holy Spirit, whisper through our lives
Come Holy God, be born in us today.
 
©Pat Nimmo and Iona Community and Janet Morley adapted
 
 
生命源於光明。
 
種子在大地深處萌芽。
 
思想在我們的想像中生根發芽。
 
愛在瞬間萌發。
 
在母腹中,嬰兒逐漸成長。
 
歌曲《大地與祭壇之神》
 
https://youtu.be/4IskStYYi-M
 
 
點燃一支蠟燭。
 
我們點燃希望之燭,
 
將禱告送往幽暗的蒼穹,
 
將夢想深植於我們人類的靈魂。
 
我們點燃希望之燭。願它照亮我們的道路。
 
我們用自己的語言誦讀主禱文。
 
誦讀詩篇25
 
神以公義引領謙卑人,
 
又將的道指示謙卑人。
 
10 神的一切道路都是信實和真理,
 
給那些遵守的約和法度的人。
 
11 上帝啊,為了祢的名,
 
求祢赦免我們的罪,因為罪孽深重。
 
我們為和平祈禱,在加薩、烏克蘭、全世界,在那些因炸彈落下而無法入眠的孩童,在那些因抗議侵犯人權而被監禁的人們,在那些因氣候變遷而氣溫飆升、森林燃燒的人們,在這個時代脆弱的人們,那些病弱垂危的人們,那些在自己國家無家可歸的人們,以及那些遠離家的人們,為世界各地的難民們也必須為我們自己的國家無家可歸。奉耶穌的名禱告,阿門。
 
歌曲「如燭火般燃燒」 https://youtu.be/teZaQUKjx24
 
 
聖光降臨,驅散黑暗
 
聖潔的耶穌降臨,粉碎我們的冷漠
 
聖靈降臨,輕聲在我們生命中指引
 
聖潔的上帝降臨,今日降生在我們裡面。
 
 
Da luz vem a vida.
 
Nas profundezas da terra, uma semente começa a crescer.
 
Em nossa imaginação, uma ideia cria raízes.
 
Num instante, o amor floresce.
 
Seguro no útero, um bebê se transforma.
 
Música “Ó Deus da terra e do altar”
https://youtu.be/4IskStYYi-M
 
Uma vela é acesa.
 
Acendemos uma vela pela esperança, enviando
orações aos céus escuros e
sonhos às profundezas de nossa alma humana.
 
Acendemos uma vela pela esperança. Que ela ilumine nosso caminho.
 
Recitamos a Oração do Senhor em nossa própria língua.
 
Leitura do Salmo 25
 
9 Deus guia os humildes em justiça,
e lhes ensina o caminho.
 
10 Todas as veredas de Deus são fidelidade e verdade
para aqueles que cumprem sua aliança e seus testemunhos.
 
11 Em nome de Deus,
perdoa-nos os nossos pecados, pois são graves.
 
Oramos pela paz em Gaza, na Ucrânia, em todo o mundo, onde criancinhas não conseguem dormir por causa do som das bombas caindo, onde pessoas são presas por protestarem contra a violação dos direitos humanos, onde as temperaturas sobem por causa das mudanças climáticas e as florestas queimam, pelos vulneráveis ​​neste momento e pelos doentes e moribundos, pelos sem-teto em seus próprios países e pelos que estão longe de casa, pelos solicitantes de asilo e refugiados em todo o mundo e, finalmente, por nossos filhos e netos, a quem devemos dar um futuro melhor. Em nome de Jesus, amém.
 
Música “Like a candle flame” https://youtu.be/teZaQUKjx24
 
Vem, Luz Sagrada, dispersa as trevas
Vem, Santo Jesus, quebra nossa frieza
Vem, Espírito Santo, sussurra em nossas vidas
Vem, Santo Deus, nasce em nós hoje.
 
 
Sự sống đến từ ánh sáng.
Sâu thẳm trong lòng đất, một hạt giống bắt đầu nảy mầm.
Trong trí tưởng tượng của chúng ta, một ý tưởng bén rễ.
Trong khoảnh khắc, tình yêu nảy nở.
An toàn trong bụng mẹ, một em bé quay đầu
 
Bài hát "Lạy Chúa của đất và bàn thờ"
https://youtu.be/4IskStYYi-M
 
Một ngọn nến được thắp lên.
 
Chúng con thắp một ngọn nến hy vọng, gửi
lời cầu nguyện lên cao tận bầu trời đen kịt và
những giấc mơ sâu thẳm trong tâm hồn con người.
 
Chúng con thắp một ngọn nến hy vọng. Nguyện ngọn nến ấy soi sáng con đường chúng con.
 
Chúng con đọc Kinh Lạy Cha bằng ngôn ngữ của mình
 
Đọc Thi Thiên 25
 
9 Đức Chúa Trời dẫn dắt người khiêm nhường trong công lý,
Và dạy dỗ người khiêm nhường con đường của họ.
10 Mọi đường lối của Đức Chúa Trời đều là thành tín và chân thật
Cho những ai tuân giữ giao ước và lời chứng của Ngài.
11 Lạy Đức Chúa Trời, vì danh Ngài,
Xin tha thứ tội lỗi chúng con, vì nó lớn.
 
Chúng con cầu nguyện cho hòa bình tại Gaza, Ukraine, và trên toàn thế giới, nơi trẻ em không thể ngủ vì tiếng bom rơi, nơi người dân bị giam cầm vì phản đối việc lạm dụng nhân quyền, nơi nhiệt độ tăng cao do biến đổi khí hậu và rừng bị cháy, cho những người dễ bị tổn thương trong thời điểm này, những người bệnh tật và hấp hối, cho những người vô gia cư ở quê hương của họ và những người xa nhà, cho những người xin tị nạn và người tị nạn trên toàn thế giới, và cuối cùng là cho con cháu chúng ta, những người mà chúng ta phải mang đến một tương lai tốt đẹp hơn. Nhân danh Chúa Giê-su, chúng con cầu nguyện, Amen
 
Bài hát "Như ngọn nến" https://youtu.be/teZaQUKjx24
 
Lạy Ánh Sáng Thánh Thiện, xin hãy đến, xua tan bóng tối
Lạy Chúa Giê-su Thánh Thiện, xin hãy đến, phá tan sự lạnh lẽo của chúng con
Lạy Chúa Thánh Thần, xin hãy đến, thì thầm trong cuộc sống của chúng con
Lạy Chúa Thánh Thiện, xin hãy đến trong chúng con hôm nay.
 
 

Winter

Winter

Total Pageviews