Come Holy Child
Stir in the womb of our complacency
Shepherd us
Whisper through our lives
Be born in us today
Song “Of the Fathers love begotten”
Prayer for Gods help
Forgive me
When I choose the wrong way
Restore me
Help me to have compassion for myself and others
To create a world that is good and just
And to carry your dream within me
The Lord’s Prayer in our own language
Reading Psalm 63
I think of you through the watches of the night.
7 Because you are my help,
I sing in the shadow of your wings.
8 I cling to you;
your right hand upholds me.
9 Those who want to kill me will be destroyed;
they will go down to the depths of the earth.
10 They will be given over to the sword
and become food for jackals.
Our Prayers
We pray for people and situations that are on our hearts today ongoing lockdown, those in schools and hospitals, the hope of a vaccine, Hong Kong, Syria, Yemen, Ethiopia, Malaysia, Palestine, our governments, the Rohinga Muslims, Muslims being persecuted in China, protection for key workers, protection for Black and Asian people, for people on low or no incomes, for those with underlying health conditions and those over 60, care for those who are alone and those suffering with depression, protection for asylum seekers and refugees and ensuring that food is reaching the vulnerable…and global warming.
May we not fail you though we face great dangers.
Give us your peace, your wisdom and your strength. Amen
Closing Responses
In our watching and in our waiting
Come Lord Jesus
In our hopes and our fears
Come Lord Jesus
In our homes and in our world
Come Lord Jesus
When least expected.
With thanks to © Janet Morley and the Iona Community adapted
來聖子
在我們自滿的子宮中攪拌
牧養我們
在我們的生活中耳語
今天出生於我們
歌曲“父親的愛被生”
祈求神的幫助
原諒我
當我選擇錯誤的方式
恢復我
幫助我對自己和他人抱有同情心
創造一個美好而公正的世界
並將你的夢想帶入我的內心
用我們自己的語言禱告
閱讀詩篇63
我通過夜晚的鐘錶想起你。
7因為你是我的幫助,
我在你的翅膀的陰影下唱歌。
8我執著你;
你的右手支撐著我。
9那些想要殺死我的人將會被摧毀。
他們將深入大地。
10他們將被交給劍
成為jack狼的食物
我們的祈禱
我們為今天持續不斷的封鎖中的人們和局勢,學校和醫院中的人們和局勢祈禱,希望接種疫苗,香港,敘利亞,也門,埃塞俄比亞,馬來西亞,巴勒斯坦,我們的政府,羅欣加穆斯林,受到迫害的穆斯林祈禱在中國,為關鍵工人提供保護,為黑人和亞洲人提供保護,為低收入或沒有收入的人提供保護,為那些基礎疾病和60歲以上的人提供服務,為獨身者和抑鬱症患者提供照料,為尋求庇護者提供保護和難民,並確保糧食到達弱勢群體……以及全球變暖。
儘管我們面臨巨大的危險,但願我們不會讓您失望。
給我們您的平安,您的智慧和力量。阿門
結束回應
在我們的觀察和等待中
來主耶穌
在我們的希望和恐懼中
來主耶穌
在我們的家中和我們的世界中
來主耶穌
最不期望的時候。
感謝©Janet Morley和Iona Community的改編
Vino Sfinte Copile
Se amestecă în pântecele mulțumirii noastre
Păstorește-ne
Șoptește prin viețile noastre
Fii născut în noi astăzi
Cântec „De dragostea părinților născută”
Rugăciunea pentru ajutorul zeilor
Iarta-ma
Când aleg calea greșită
Restaurează-mă
Ajută-mă să am compasiune pentru mine și pentru ceilalți
Pentru a crea o lume care este bună și dreaptă
Și să-ți duci visul în mine
Rugăciunea Domnului în limba noastră
Citirea Psalmului 63
Mă gândesc la tine prin ceasurile nopții.
7 Pentru că tu ești ajutorul meu,
Cânt la umbra aripilor tale.
8 Mă agăț de tine;
mâna ta dreaptă mă susține.
9 Cei care vor să mă omoare vor fi nimiciți;
vor coborî în adâncurile pământului.
10 Ei vor fi dați sabiei
și să devină hrană pentru șacali.
Rugăciunile noastre
Ne rugăm pentru oameni și situații care sunt astăzi în inima noastră, blocarea continuă, cele din școli și spitale, speranța unui vaccin, Hong Kong, Siria, Yemen, Etiopia, Malaezia, Palestina, guvernele noastre, musulmanii rohinga, musulmanii fiind persecutați în China, protecție pentru lucrătorii cheie, protecție pentru persoanele negre și asiatice, pentru persoanele cu venituri mici sau deloc, pentru cei cu condiții de sănătate subiacente și cei peste 60 de ani, îngrijirea pentru cei care sunt singuri și cei care suferă de depresie, protecția pentru solicitanții de azil și refugiați și asigurarea faptului că alimentele ajung la vulnerabili ... și la încălzirea globală.
Fie să nu vă dăm greș, deși ne confruntăm cu mari pericole.
Dă-ne pacea, înțelepciunea și puterea ta. Amin
Răspunsuri de închidere
În vizionarea noastră și în așteptarea noastră
Vino Doamne Iisuse
În speranțele și temerile noastre
Vino Doamne Iisuse
În casele noastre și în lumea noastră
Vino Doamne Iisuse
Când cel mai puțin așteptat.
Cu mulțumiri © Janet Morley și Iona Community adaptate