I call on the clarity of God
To meet me in my confusion
I call on the mercy of God
To meet me in my brokenness
God in our meeting
God in our parting.
Song “Lord from sorrows deep”
We call on the power of God
To meet us in our helplessness
God in our thinking
God in our speaking
We say the Lord’s Prayer in our own language
Reading Psalm 33
Sing for joy in the Lord, you righteous ones;
Praise is becoming to the upright.
2 Give thanks to the Lord with the lyre;
Sing praises to Him with a harp of ten strings.
3 Sing to Him a new song;
Play skilfully with a shout of joy.
4 For the word of the Lord is right,
And all His work is done in faithfulness.
5 He loves righteousness and justice;
The earth is full of the goodness of the Lord.
We pray for all those we carry in our hearts.
For the asylum seekers and refugees throughout the world and for those who lost their lives in the Mediterranean this week; for those awaiting deportation, for the families of those shot in Nottingham, for Ukraine and Russia, Israel and Palestine, Yemen and Saudi Arabia, for Afghanistan and Iran, for Myanmar, the Rohingyas, for China and the Uyghurs, for Hong Kong and Taiwan, for Belarus, for Eritrea and Ethiopia, for Syria, for the US, for our own country, doctors and nurses, carers, teachers, those confronting injustice, and pressing issues of climate change, for our families and friends and ourselves…Spirit of the Living God present with us now enter our bodies, minds and spirits and heal us of all that harms us. Let your angels be beside us at this time. In Jesus Name we pray.
Song “Lead kindly light”
The cross we shall take it
The bread we shall share it
The gospel we shall live it
The love we shall give it
The light we shall cherish it
The darkness God shall perish it.
Amen.
©Iona Community adapted
我呼喚上帝的清晰
在迷茫中遇見我
我呼求上帝的憐憫
在我的破碎中遇見我
神在我們的聚會中
上帝在我們的離別中。
歌曲“主遠離悲傷”
我們呼求上帝的力量
在我們的無助中遇見我們
我們思想中的上帝
神在我們的說話中
我們用我們自己的語言說主禱文
讀詩篇 33
義人哪,要因耶和華歡呼;
正直人必得稱讚。
2 要彈琴感謝耶和華;
用十弦琴歌頌祂。
3 向他唱新歌;
在歡呼聲中熟練地彈奏。
4 因為耶和華的話正直,
他所有的工作都是忠實地完成的。
5 他喜愛公義公平;
大地充滿了主的美善。
我們為我們心中所有的人祈禱。
對於等待驅逐的尋求庇護者,烏克蘭、俄羅斯、以色列、巴勒斯坦、也門、緬甸、羅興亞人、維吾爾人、香港、白俄羅斯、厄立特里亞、埃塞俄比亞、敘利亞、伊朗、美國、我們自己的國家、醫生和護士, 照顧者、教師、那些面臨不公正和氣候變化緊迫問題的人,為了許多難民、我們的家人和朋友以及我們自己……與我們同在的永生上帝的靈現在進入我們的身體、思想和精神,治愈我們所有的傷害 我們。此時讓你的天使在我們身邊。 我們奉耶穌的名禱告。
歌曲《引領慈祥之光》
我們要背負的十字架
我們將分享的麵包
我們要活出福音
我們要給它的愛
我們將珍惜它的光
黑暗上帝將消滅它。
阿門。
J'invoque la clarté de Dieu
Pour me rencontrer dans ma confusion
J'invoque la miséricorde de Dieu
Pour me rencontrer dans mon brisement
Dieu dans notre rencontre
Dieu dans notre séparation.
Chanson "Seigneur des douleurs profondes"
Nous faisons appel à la puissance de Dieu
Pour nous rencontrer dans notre impuissance
Dieu dans notre pensée
Dieu dans notre parole
Nous disons le Notre Père dans notre propre langue
Lire le Psaume 33
Chantez de joie dans le Seigneur, vous les justes;
La louange convient aux hommes droits.
2 Célébrez le Seigneur avec la cithare ;
Chantez-lui des louanges avec une harpe à dix cordes.
3 Chantez-lui un cantique nouveau ;
Jouez habilement avec un cri de joie.
4 Car la parole du Seigneur est juste,
Et toute son œuvre est accomplie dans la fidélité.
5 Il aime la justice et la justice ;
La terre est pleine de la bonté du Seigneur.
Nous prions pour tous ceux que nous portons dans nos cœurs.
Pour les demandeurs d'asile en attente d'expulsion, pour l'Ukraine, la Russie, Israël, la Palestine, le Yémen, le Myanmar, les Rohingyas, les Ouïghours, Hong Kong, la Biélorussie, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Syrie, l'Iran, les États-Unis, notre propre pays, les médecins et les infirmières, soignants, enseignants, ceux qui sont confrontés à l'injustice et aux problèmes urgents du changement climatique, pour les nombreux réfugiés, nos familles et amis et nous-mêmes… L'Esprit du Dieu vivant présent avec nous entre maintenant dans nos corps, nos esprits et nos esprits et nous guérit de tout ce qui fait du mal nous. Que vos anges soient à nos côtés en ce moment. Au Nom de Jésus, nous prions.
Chanson "Lead kindly light"
La croix nous la prendrons
Le pain nous le partagerons
L'évangile nous le vivrons
L'amour que nous lui donnerons
La lumière nous la chérirons
Le Dieu des ténèbres le périra.
Amen.
Invoc claritatea lui Dumnezeu
Să mă întâlnesc în confuzia mea
Invoc mila lui Dumnezeu
Să mă întâlnesc în necazul meu
Dumnezeu în întâlnirea noastră
Dumnezeu în despărțirea noastră.
Cântec „Doamne din adâncul întristărilor”
Facem apel la puterea lui Dumnezeu
Să ne întâlnim în neputința noastră
Dumnezeu în gândirea noastră
Dumnezeu în vorbirea noastră
Spunem Rugăciunea Domnului în limba noastră
Citind Psalmul 33
Cântați de bucurie în Domnul, voi, drepți;
Lauda devine pentru cei drepți.
2 Lăudați Domnului cu lira;
Cântați-I laude cu o harpă cu zece coarde.
3 Cântați Lui un cântec nou;
Joacă cu pricepere cu un strigăt de bucurie.
4 Căci cuvântul Domnului este drept,
Și toată lucrarea Lui se face cu credincioșie.
5 El iubește dreptatea și dreptatea;
Pământul este plin de bunătatea Domnului.
Ne rugăm pentru toți cei pe care îi purtăm în inimile noastre.
Pentru solicitanții de azil care așteaptă deportarea, pentru Ucraina, Rusia, Israel, Palestina, Yemen, Myanmar, rohingyas, uiguri, Hong Kong, Belarus, Eritreea, Etiopia, Siria, Iran, SUA, propria noastră țară, medici și asistente, îngrijitorii, profesorii, cei care se confruntă cu nedreptate și probleme stringente ale schimbărilor climatice, pentru numeroșii refugiați, familiile și prietenii noștri și pentru noi înșine... Spiritul Dumnezeului Viu prezent cu noi intră acum în trupurile, mințile și spiritele noastre și ne vindecă de tot ce dăunează S.U.A. Lasă-ți îngerii să fie alături de noi în acest moment. În Numele lui Isus ne rugăm.
Cântecul „Lead kindly light”
Crucea o vom lua
Pâinea o vom împărți
Evanghelia o vom trăi
Dragostea pe care i-o vom oferi
Lumina pe care o vom prețui
Întunericul Dumnezeu îl va pieri.
Amin.